Баллада о королевском бутерброде
Поделитесь детством

Король,
Его величество,
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.

Король мечтает о бутерброде. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Придворная молочница
Сказала: «Разумеется,
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!»

Молочница сходила к корове. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:

«Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!»

Корова в очках с коробкой мармелада. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Ленивая корова
Ответила спросонья:
«Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие-безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!»

Придворная молочница
Сказала: «Вы подумайте!»
И тут же королеве
Представила доклад:

Молочница предлагает королю мармеладный бутерброд. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

«Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!»

Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:

«Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?»

Король лежит в постели с ножом и колбасой. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Король ответил:
«Глупости!»
Король сказал:
«О Боже мой!»
Король вздохнул: «О Господи!» —
И снова лег в кровать.

«Еще никто, — сказал он, —
Никто меня на свете
Не называл капризным…
Просил я только масла
На завтрак мне подать!»

Раздражённый король у будильника. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

На это королева
Сказала: «Ну конечно!» —
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: «Ну конечно!» —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.

Придворная корова
Сказала: «В чем же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!»

Королева разговаривает с молочницей. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Придворная молочница
Сказала: «Благодарствуйте!»
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул: «Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!

Король обрадовался маслу. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати.—
Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате. —
Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом.—
Никто, никто, — сказал он,
Съезжая по перилам.—
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!»

Бутерброд с маслом и колбасой. Иллюстрация И. Новикова к стиху «Баллада о королевском бутерброде»

(Перевод: Самуил Маршак)

P. S. Послушайте также стих «Баллада о королевском бутерброде» в исполнении Сергея Юрского.

Прочитано: 25 раз, 1 из них — сегодня.

Поделитесь детством